- Bueno, es que hace tiempo que no hablo con ella. No sé en qué asuntos estará ocupada....
Grupo R.E.M. |
- ¡No, qué va! A URI no le asusta nada ni nadie. Lo que pasa es que ya sabes cómo son los dioses de caprichosos: unos días no te dejan en paz y otros ni te hacen caso.
- Pero, ¿es URI quien no te habla o eres tú que no la eschuchas?
- Pues no lo sé, aunque el resultado es el mismo. Por cierto, no he dormido nada bien hoy, y es que me pasé la noche con una canción dándome vueltas en la cabeza sin parar, como si alguien me la cantara al oido.
- A lo mejor es URI que quiere decirte algo. ¿Te acuerdas de la letra de la canción?
- ¡Claro! Toda la noche oyéndola, no me iba a acordar. Ni que fuera tonta. Pienso yo que si fuera URI quien me estuvo dando la serenata, no me cantaría en inglés, que sabe que no lo entiendo bien...
- No lo dudes, Lila. Tanta insistencia es cosa de URI: a lo mejor ha estado por los Estados Unidos y se ha olvidado de cambiar de idioma... Bueno, me dices ya la letra de la canción esa, o no.
- Allá va, no seas impaciente. Bueno, mejor mira el video primero y después te digo la letra.
(video tomado de http://youtu.be/Zyb9GFV9ACo)
LOSING MY RELIGION,
Life is bigger
It’s bigger than you
And you are not me
The lengths that I will go to
The distance in your eyes
Oh no I’ve said too much
I set it up
That’s me in the corner
That’s me in the spotlight
Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don’t know if I can do it
Oh no I’ve said too much
I haven’t said enough
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I though I saw you try
Every whisper
Of every waking hour I’m
Choosing my confessions
Trying to keep an eye on you
Like a hurt lost and blinded fool
Oh no I’ve said too much
I set it up
Consider this
The hint of the century
Consider this
The slip that brought me
To my knees failed
What if all these fantasies
Come failing around
Now I’ve said too much
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try
But that was just a dream
(Try, fly, cry, tray)
That was just a dream.
- ¿Quieres que te traduzca, Lila? Me parece que esta letra es un poco enigmática...
- Gracias, amo. Anque perrita, creo que he captado lo principal. Prefiero que me des una golosina de esas que guardas en el bolsillo para premiar a los perros listos, avaro.
- ¡Qué dices? No entendí bien lo último. No sé yo si la mereces, no sé... Bueno, como tú quieras. Anda, toma el premio y corre a buscar ardillas por ahí, que seguro no pillas una.