Lila
es una perra teckel negra que me regala su amistad todos los días. URI, en cambio, es una diosa: es la Unicornia Rosa Invisible.

De vez en cuando URI le hace alguna revelación a Lila -vaya Vd. a saber por qué- y Lila,
si le parece, me cuenta lo que cree haberle entendido a URI mientras paseamos por la Dehesa de la Villa. Yo me limito a transcribir en este blog algunas de estas fantasías perrunas. Para mí es un ejercicio de expresión escrita sin otro objeto que dar forma a las ideas informes que circulan por las cabecitas de los perros; ideas que, por otra parte, los perros no suelen contarnos a menudo, puede que por educación... o por prudencia; o porque no son muy habladores, o porque no les prestamos atención. ¡Yo qué sé!

Tú, lector, no tienes por qué sentirte obligado a leer estas monsergas; si lo haces, quedas advertido de que las revelaciones de la diosa URI, aunque sean indirectas, o quizás por eso, pueden causar daños irreversibles en el intelecto.

15 de junio de 2011

PANXA ENDINS, COMPLEXOS FORA

 - Lila, no te entiendo nada. ¿Porqué gruñes y jadeas de ese modo?
 - Grrrfff, argfff, arrrgf, URI ¡uuhmmmmrff!
 - Nada, lo dicho: no te entiendo nada. ¿Te pasa algo en la garganta?
 - Fffrughh rraorkk mmssidoss, joer!
 --Sigo sin entender nada de tus balbuceos; así que, cuando te parezca bien, hablamos como de costumbre.
 - Pero, URI, ¿es que los dioses no habláis todos los idiomas? ¿cómo os entendéis, sino, con los creyentes de todo el mundo?
 - ¡Ah, es eso! Bueno, pues los dioses nos entendemos con todos, y ya está. Para ser más exacta: los dioses nos entendemos, no sólo con los humanos, sino con todos los seres vivos siempre que quieran hablar con nosotros, que es lo que realmente importa. Así de fácil. No hay más explicaciones.
 - Ya estamos con lo de siempre: “los misterios divinos no tienen explicación” bla bla bla y demás letanías... Pues que lo sepas, URI, antes te hablé alto y claro, y a mí no me has entendido ni papa.
 - Vamos a ver, Lila. Sé seria y dime: ¿En qué idioma me estabas hablando?
 - Pues te estaba hablando en catalán, para que te enteres.
 - ¡No fastidies! ¿Y desde cuando hablas tú catalán?
 - Pues, desde esta mañana. Lo que pasa es que la lección ha sido un poco corta y la pronunciación puede que no sea perfecta, pero yo sé bien lo que quise decir, y no me has entendido.
Pero Lila, ¿quién te da lecciones de catalán a ti?
Pues... nadie... Bueno, conozco un perro, que se llama Bon, que sus amos son catalanes y le dicen mimoserías en catalán...
 - ¿Entonces?
 - Joer, URI, para ser omniscente, mira que eres preguntona. Pues ¡que lo sepas!, esta mañana miré a mi amo, que estaba navegando en Internet, y me fijé mucho en lo que hacía.
 - ¿Tu amo habla catalán?
 - No, pero tiene amigos catalanes y, de vez en cuando, lee los post que escriben en el facebook.
 - ¡Ah! ¿Y qué miraba esta mañana tu amo?
 - Pues tiene un amigo, que se llama Miquel Boix, que tiene una foto curiosa en su perfil. Aquí te la pongo.

 - ¿A ver? ¡Ah, ya veo! Parece un bocadillo de un comic y dice “PANXA ENDINS, COMPLEXOS FORA”... simpática, ¿no?
 - Pues sí... Pero me pareció que mi amo no entendía bien el significado del texto y también me pareció que quería saberlo, 
 - ¿Por qué?
 - ¡Serás cotilla! ¡Pues porque querría saberlo, yo qué sé!... Quizá porque Miquel Boix es un tío serio, que no pone cosas tontas por poner, y menos en en la foto de su perfil.
 - Bien pudiera ser. Pero, ¿y tú? ¿entendías el texto?
 - Yo, tampoco. Ya te lo dije antes: esta mañana, yo no sabía catalán. Pero, como también te dije, me fijé mucho en lo que hizo mi amo, que sabe más...
 - Y ¿qué hizo?
 - Pues verás. Primero accedió, por medio de Google, a un diccionario catalán-castellano y buscó PANXA ENDINS, pero no tuvo suerte. No había traducción para las palabras, ni de una en una, ni para las dos juntas.
 - ¿Y que pasó con lo de COMPLEXOS FORA?
 - Supongo, URI, que eso lo dejaría para después. Que yo viera, sólo le dio vueltas a lo de PANXA ENDINS. Bueno, como te iba diciendo, buscó en varios diccionarios, y ¡nada! No hubo manera...
 - ¿Qué hizo entonces?
 - Pues yo vi que le metió al Google directamente “PANXA ENDINS, COMPLEXOS FORA” y salieron, como siempre, la tira de referencias. Bueno, pues la primera referencia resultó ser una foto muy parecida a la del perfil de Miquel Boix, pero mejor... Aquí la tengo, mírala:
Foto de Miguel González R.
 - A ver... Pués sí, sí que se le parece... Y ¿qué pasó?.
 - Mi amo siguió mirando por aquí y por allí, dándole al ratón... Pero yo, en cuanto ví la foto de Miguel González ¡lo vi!: lo vi claro desde el primer momento.
 - ¿El qué?¿Qué viste?
 - Pues que mi amo es tonto... Yo, y no es que sepa idiomas, pero nada más que vi la foto, mi ojo perruno la amplió, y vi debajo del bocadillo azul de marras otro bocadillo, más pequeño, en rojo, con la traducción. ¿Qué te parece?
 - ¡A ver!.. Y ¿porqué sabes que eso es la traducción?
 - ¡Jooolín, URI! Porque, de ver películas en la tele, sé que la traducción se pone en más pequeño y de otro color. Es elemental. Sin saber eso no puedes ver pelis en versión original...
 - ¿Ah, sí? ¿Y qué significa PANXA ENDINS, COMPLEXOS FORA?
 - URI, ¿es que estás ciega tú también o es que no sabes leer? ¿No lo ves? ¡Pues está claro! Significa “BUSCO CHALECO CON MANGAS” ¡Amplia la foto, cegata!
  - ¡Tú sí que eres un ejemplo de chaleco con mangas, Lila!
 - ¡Qué pasa, URI, tía! ¿Has vistos, cómo sí que sé catalán? Lo que pasa es que me falta pronunciación y no me entiendes...

2 comentarios:

JMBA dijo...

No sé si es necesario que aporte esto, pero vamos allá.

Panxa significa textualmente barriga.
Endins significa adentro, hacia dentro.

Una traducción razonable sería: Barriga para dentro.

Complexos fora es más simple: Fuera Complejos.

Amén.

Seve dijo...

Eso, Bigas, vas y se lo explicas a Lila. Pues no está ella contenta con la de catalán que sabe... ¡Ah! y búscate un chaleco con mangas para este invierno. Y si se te hace largo esperar al invierno, o no quieres pasar calor este verano, ya sabes: Panxa endins, complexos fora y ¡a la fiesta del orgullo gay a practica!. ¿A practicar qué? Pues a practicar catalán, qué va a ser.